FALSE FRIENDS, GOOD AND BAD TRANSLATION

Sieben = nine

23.01.2010 | 2 Kommentare

Während ich gerade einen TV-Spot übersetze (ja, wir haben schon leckere Aufgaben, ich weiß es zu schätzen), fällt mir manuskriptbedingt auf:

Wolke Sieben
ist bei uns
Cloud Nine

Ich weiß auch nicht, was mit den beiden Stockwerken dazwischen passiert ist.

Blogbeitrag teilen:

2 Kommentare

  1. Librarian

    Aber es heißt trotzdem, wenn mich mein Erinnerungsvermögen nicht völlig täuscht, "seventh heaven", oder? Also genau wie im Deutschen, "im siebten Himmel".

    (Zwischen der 7. und der 9. Wolke gibt's keine zwei Stockwerke, nur eines… Das kommt davon wenn man kein richtiges Wochenende hat und immer nur schafft, gell!)

    Antworten
  2. Anonym

    Hm, zwei Stockwerke zwischen Sieben und Neun. Acht und Achtdreiviertel? Spannend!

    Antworten

Einen Kommentar abschicken

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert