FALSE FRIENDS, GOOD AND BAD TRANSLATION

Skills not qualifications

02.12.2008 | BOSS’S BLOG | 0 Kommentare

Wir schlagen uns diese Woche mit vielen PPTs rum - die oft schwierig zum Übersetzen sind: halbe Sätze, Abkürzungen, kontextfreie, vage Formulierungen.

Diese Woche sind auch einige false friends dabei: Zum Beispiel Qualifizierungsprogramme für Mitarbeiter. HALT! Nicht qualification. Qualification ist für uns ein Stück Papier. Hier geht es um training programs, oder skills development programs. Ähnlich stehts um qualifizierte Arbeitskräfte - das sind skilled workers.

0 Kommentare

Einen Kommentar abschicken

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.