FALSE FRIENDS, GOOD AND BAD TRANSLATION

Pünktchen, Pünktchen, Pünktchen

08.12.2008 | 0 Kommentare

Auch Pünktchen wollen „translated“ werden.

Drei Punkte am Ende einer Liste? Zum Beispiel:

Aachen
Berlin
Chemnitz

Habe ich im Englischen nie gesehen. Vielleicht gibt es das – aber sicherlich seltener als im Deutschen. Entweder

etc. (hier zum Beispiel)

oder

other

je nachdem, was passt.

Blogbeitrag teilen:

0 Kommentare

Einen Kommentar abschicken

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert