FALSE FRIENDS, GOOD AND BAD TRANSLATION

Ein Böblinger Fitness-Studio für Schwule?

12.12.2008 | 2 Kommentare

Ich spiele ab und zu Squash in BB – in einem Zentrum Namens Pink Power

http://www.pink-power-online.de/

Womit wir gleich drei denglische Fehltritte hätten.

Pink, Power und Fitness-Studio.

Pink (Englisch) ist rosa.
Power (Englisch) ist Kraft oder Macht (auch Strom). „Er hat Power“ oder „Das ist eine richtige Power-Frau“ kann man auf Englisch nicht mit „power“ wiedergeben. „He’s got power“ würde bedeuten: er hat (politische oder sonstige) Macht.

Pink Power (Englisch) wird meist als die politische Macht/Einfluss/Kraft der Schwulen verstanden (wobei es nicht ganz eindeutig ist).

Im ersten Satz des folgenden Blogs werden die zwei Wörter (pink/power) eben in diesem Sinne verwendet:

http://goinguphill.blogspot.com/2005/06/pink-power.html

And we go to the gym, wenn wir was für die Muckis machen wollen. Angeblich gibt es auch auf Englisch „fitness studios“ – aber ich habe noch nie eins gesehen (ausser im Internet) und habe das Wort (in England) noch nie gehört.

Blogbeitrag teilen:

2 Kommentare

  1. Anonym

    I recently came across your blog and have been reading along. I thought I would leave my first comment. I don’t know what to say except that I have enjoyed reading. Nice blog. I will keep visiting this blog very often.

    Alena

    http://www.smallbusinessavenues.com

    Antworten

Einen Kommentar abschicken

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert