|
![]() |
|||||||||||||
|
||||||||||||||
Unser kleines, aber feines Textbüro befindet sich in Ludwigsburg bei Stuttgart, Baden-Württemberg. Wir texten auf Englisch und übersetzen ins Englische. Gelegentlich nehmen wir auch Aufträge ins Deutsche an. Mehr zu unserem Team erfahren Sie bei dem Team. Kein „konventionelles“ Übersetzungsbüro Mit herkömmlichen Übersetzungsbüros, die meist die Aufträge an „anonyme“ Freiberufler verteilen und häufig nach dem Fließbandprinzip vorgehen, haben wir wenig gemein. Wir sind ein In-House-Team, wir bilden unsere eigenen Mitarbeiter aus, und wir arbeiten sehr eng mit unseren Kunden zusammen. Wir sind für das penetrante Nachfragen – „Was meinen Sie damit?“ – geradezu berüchtigt. Zu unseren Kunden gehören die Marketing- und Investor-Relations-Abteilungen vieler renommierter Firmen sowie zahlreiche Werbeagenturen (siehe hierzu unsere Referenzen). Keine Massenware Wir sind Spezialisten für Broschüren, Claims, Anzeigen, Geschäftsberichte, Fact-Sheets, PowerPoint-Präsentationen, Reden und Success Stories – eigentlich alles, was bei der Zielgruppe gut ankommen soll. Unsere Texte sind verständlich, klar formuliert und werbewirksam (wir haben sogar eine Auszeichnung vom Art Directors‘ Club Deutschland im Büro hängen). Die Ergebnisse sind weit von den häufig wortwörtlichen und manchmal sehr fehlerhaften Massenprodukten entfernt, die man leider allzu oft als „Übersetzung“ geliefert bekommt. Schwerpunkte IT und Werbung – aber nicht nur Oft geht es um technische Themen – insbesondere um Informationstechnologie. Wir kennen uns aber auch mit Bilanzen, Zeitschriften, Designer-Jeans, Dachziegeln, Hirnstrukturen, Kunst, Design, Hamburger Royal TS und sogar Damenunterwäsche aus (wir haben auch Musterstücke angefordert, aber leider ohne Erfolg). A happy home für verzweifelte Kunden! Wir bieten unseren Kunden genau das, was sie oft lange vergeblich gesucht haben: Qualität. Denn wir haben schon öfter Anrufe bekommen, bei denen die Verzweiflung kaum zu überhören war: „Wir haben unsere Kundenzeitschrift übersetzen lassen, und jetzt sagt uns unser amerikanischer Vertriebspartner, sie klingt schrecklich ... da hat jemand gesagt, wir sollten Sie anrufen.“ Welcome home.
|
|
|||||||||||||
![]() |
||||||||||||||