|

Es gibt viele
Kunden, die uns nur vom Telefon kennen ...
|
 |
Lisa Biesinger
Geboren in 1955 in Wichita, Kansas, USA. Aufgewachsen hauptsächlich im sonnigen Kalifornien. Machte 1980 ihren Bachelor of Arts (summa cum laude) an der University of California (UC Davis). Anschließend Master-Abschluss in Kognitiver Psychologie an der Universität Oregon 1982. Kurz darauf wanderte sie nach „good old Europe“ aus und heiratete in Deutschland. Fast drei Jahrzehnte später hat sie zwei erwachsene deutsch-amerikanische Kinder, engagiert sich leidenschaftlich im örtlichen Gesangsverein und kennt den feinen Unterschied zwischen nord- und süddeutschem Kartoffelsalat.
Trotz ihrer englischen Muttersprache und ihrer Freude am Übersetzen ist sie unser „special agent“ für ganz besondere Aufgaben. Denn: Sie ist der „Spürhund“ im Büro – vor allem, wenn es um neue Software-Tools geht. Sie versorgt zum Beispiel die Teammitglieder mit produktivitätssteigernden Applikationen und vermittelt den richtigen Umgang mit ihren Funktionen. Interessen: soziale Wissenschaften, Lesen, Gesang und Alte Musik. |
 |
Martin Crellin
Inhaber und Geschäftsführer. Geboren 1960 in Aintree, einem für Pferderennen bekannten Bezirk von Liverpool, England. Hochschulabschluss 1984 vom Ealing College in London (Deutsch, Russisch, Politik). Nach einem einjährigen Zwischenstopp in Griechenland als Englischlehrer war Martin Crellin zunächst als Übersetzer/Dolmetscher bei der Ruhrgas AG in Essen beschäftigt, danach als Übersetzer bei InTra eG in Stuttgart. Seit 1988 selbständig. Textet seit 1990 für Daimler, Hewlett Packard, Siemens, Software AG, SAP und andere börsennotierte Unternehmen. Zu seinen Kernkompetenzen gehören u.a. IT und Marketing. Ausgezeichnet vom Art Directors Club (ADC) Deutschland für die Bildbeschriftungen (eine pro Kalendertag!) beim Mercedes-Benz-Kalender. Interessen: Lesen, Squash, Rotwein und Fußball (am Kickertisch, im Stadion und auf dem Rasen). |
 |
Anna Dunne
1985 in Europas wildem Westen geboren, entdeckte die Irin ihre Liebe zur deutschen Kultur und Sprache bereits in der Schule – durch eine Brieffreundschaft. Nach ihrem Deutsch- und Europastudium am renommierten Trinity College Dublin (einschließlich Teilnahme am einjährigen Erasmusprogramm in Hamburg… hier im Süden ist es aber sooo viel schöner…) errang sie ihren M.A.-Abschluss im Fach Übersetzungswissenschaften an der Dublin City University. Leider trugen ihre bisherigen Jobs wenig dazu bei, dem schlechten Ruf der Iren entgegenzuwirken – in Dublin arbeitete sie zwei Sommer lang bei der Guinness-Brauerei, bevor sie wenig später trinkfreudigen Besuchern die Schönheiten der Jameson Whiskey-Brennerei als Fremdenführerin näher brachte. Nun, wir alle freuen uns, dass sie inzwischen einen anspruchsvollen und seriösen Job gefunden hat: beim Textbüro Martin Crellin, wo sie seit April 2010 ihrer alten Leidenschaft (deutsche Sprache, nicht Trinken!) nachgeht. In ihrer Freizeit kocht sie, macht Yoga und freut sich bereits sehr darauf, die Höhen und Tiefen der Landeshauptstadt Stuttgart mit dem eigenen Fahrrad zu erkunden. |
 |
Anna Gentle
Geboren 1980 und aufgewachsen in der hübschen Römerstadt Chester im Nordwesten Englands. 2002 schloss sie ihr Deutsch- und Französisch-Studium an der Cambridge University ab. Ein Studienjahr verbrachte sie in der französischen Kleinstadt Gray bei Besançon und gab Englischunterricht an drei Grundschulen: sieben Monate lang „Heads, Shoulders, Knees and Toes“. Nach dem Studium jobbte sie in einer Pension in Amsterdam und als Riesendachs „Bertie Badger“ (Maskottchen einer Liverpooler Lokalzeitung), bevor sie als Fremdsprachenassistentin ins Land der Schwaben und Badener kam. Hier entdeckte die ehemalige Vegetarierin ihre Vorliebe für Zwiebelrostbraten, Bratwurst sowie die süddeutsche Lebenslust – und beschloss zu bleiben. Nach zwei Jahren als Marketingassistentin hat sich Anna im Oktober 2006 ihrer eigentlichen Leidenschaft, der Sprache, zugewandt und ist nun Senior Copywriter and Translator in Martins Mannschaft. In ihrer Freizeit geht sie laufen, wandern und schwimmen. Danach trifft sie sich gerne mit Freunden auf ein Bierle. Oder zwei... |
 |
Hendrik Henne
Das Küken und der einzige echte Schwabe im Team. Geboren 1987 in der schönen Barockstadt Ludwigsburg. Machte im Sommermärchenjahr 2006 sein Abitur und absolvierte anschließend ein Freiwilliges Soziales Jahr im örtlichen Sportverein. Seit Oktober 2007 arbeitet er als Kontaktmann zur Außenwelt (Sekretär) in Martin Crellins Little Britain. Zuerst nur als Nebenjob gedacht, arbeitet er inzwischen hauptberuflich im Textbüro. Wenn Sie ihn einmal nicht erreichen sollten, keine Sorge: Nebenbei qualifiziert sich Hendrik weiter – durch sein Studium an der Dualen Hochschule Baden-Württemberg in Stuttgart. Als sportbegeisterter Kollege spielt er in seiner Freizeit Fußball und gibt sein (mehr oder weniger gutes) Können schon seit Jahren als Jugendtrainer weiter. |
 |
Anja Hübel
Geboren 1967 in Harlow, Essex, England. Verheiratet, zwei Kinder. Nachdem sie an der Nottingham University ihren Abschluss in Germanistik und Linguistik machte, kam sie direkt ins Ländle und studierte an der Berufsakademie Stuttgart Wirtschaftsinformatik. Anschließend war sie zwei Jahre als Softwareentwicklerin beschäftigt, weshalb sie mit Fug und Recht behaupten kann, auch die Sprache der Informatik fließend zu sprechen. Als freiberufliche Übersetzerin war sie nach drei Jahren so einsam, dass sie sich freute, 1998 zu Martin Crellins Team zu stoßen. Die wohl fleißigste Radfahrerin im Team verbringt ihre kostbare Freizeit außerdem mit Lesen, Singen (von der Gregorianik bis hin zu den Comedian Harmonists) – und mit ihrem Nachwuchs. |
 |
Diana Kahle
Geboren 1983 in Moskau, Russland. Bereits auf dem Schulhof wickelte die Halb-Russin, Halb-Amerikanerin im Alter von sieben Jahren ihren ersten Übersetzungsauftrag ab – gegen einen Schokoriegel. Mit zwölf zog sie in den US-Bundesstaat Mississippi, wo sie auf einem Bauernhof lebte und schon mit fünfzehn ihren Führerschein machen durfte. Sie erhielt einen B.A.-Hochschulabschluss in Soziologie und Slawischen Sprachen von der Yale University und einen M.A.-Abschluss in Sprache, Kultur und Translation von der Universität Mainz/FASK Germersheim. Seit Anfang 2009 beim Textbüro Martin Crellin, inzwischen Senior Translator and Copywriter. In ihrer Freizeit besucht sie diverse Sprachkurse an der Volkshochschule, guckt Tatort, und geht in den vielen schönen Ludwigsburger Parks, Weinbergen und Feldern spazieren, um Schnecken für den nächsten gemeinsamen Kochabend zu sammeln. |
 |
Laura MacDonald
Geboren 1989 in der für Black Pudding (eine Art Blutwurst) bekannten Stadt Bury bei Manchester. Laura ist Manchester United-Fan – natürlich! Schon früh wusste sie, dass sie auf keinen Fall Sprachen studieren würde, sondern lieber „etwas Sinnvolles“. Geschichte, Jura, Psychologie? Eine ihrer ersten Auslandsreisen führte sie im Winter nach Berlin. Es war kalt, es war regnerisch, es war unwirtlich… und es war unglaublich aufregend und einmalig schön dort. Kaum zurück in Bury wusste sie: Es gibt nichts Schöneres auf der Welt als Sprachen zu lernen… Ihr Sprach-Studium führte die Nordengländerin noch weiter gen Polarkreis – nach Newcastle, wo sie ihren BA Modern Languages (Deutsch, Französisch, Spanisch) erfolgreich abschloss. Ihre beiden Lieblingsländer entdeckte sie bei weiteren Auslandsaufenthalten: Deutschland und Bolivien. Deutschland gewann – seit sie Ludwigsburg und seine barocke Altstadt gesehen hatte. In ihrer Freizeit findet man sie in den Freibädern der Region (gibt es in England kaum), in Cafés oder in einem der zahlreichen Weinlokale der Stadt. Und demnächst beim Joggen. Die neuen Schuhe sind schon bestellt… |
 |
Alexandra Subic
Weltenbummlerin Alex. Geboren 1984 in Novi Sad, Serbien, wohnhaft in Deutschland, kanadische Staatsbürgerin und liiert mit einem Franzosen. Mit ihren Eltern verließ sie Mitte der 90er das damalige Jugoslawien und wanderte nach Toronto, Kanada, aus. Nachdem sie 2006 ein Auslandssemester in Indien verbrachte, setzte sie sich spontan beim Zwischenstopp in Paris in einen Zug nach Rostock. Dort blieb sie den kompletten Sommer über, um Germanistik zu studieren. Damit war ihr Schicksal besiegelt – von nun an war sie unsterblich in die Ostsee, in Rapsfelder und Pflaumenkuchen verliebt! 2007 machte sie ihren Hochschulabschluss in International Development und Germanistik an der Guelph University (Kanada). Im Jahr darauf arbeitet sie als Fremdsprachenassistentin beim Sanitz-Gymnasium in Mecklenburg-Vorpommern. 2010 schloss sie ihr Master-Studium in Conflict Management an der Alice Salomon Hochschule in Berlin ab. Zudem traf sie dort einen netten Franzosen und bald danach zogen sie gemeinsam nach Ludwigsburg. Seit Oktober 2010 ist sie beim Text- und Übersetzungsbüro Martin Crellin und lebt mit einem Fuß in Deutschland und dem anderen in Frankreich. Sie macht gerne kleine Wochenendreisen nach Tübingen oder Strasbourg, liest gerne (vor allem Märchen) und liebt Horrorfilme – je aufregender, desto besser! |
 |
Lotta Ziegert
Geboren 1982 und aufgewachsen in der sonnigen Hafenstadt Sydney, Australien. Im Alter von zehn Jahren lebte sie einige Monate in Lüneburg. Dort gefiel es ihr so gut, dass sie unbedingt nach Deutschland zurückkommen wollte. Nach ihrem Hochschulabschluss (Universität Sydney, 2006: Geschichte, Politikwissenschaft, Jura) und vier Jahren Beamtentum bei der Landesregierung von New South Wales hat sie es endlich geschafft: Seit Anfang 2010 arbeitet sie beim Textbüro Martin Crellin. In ihrer Freizeit, wenn sie nicht gerade irgendwo in Europa unterwegs ist, liest sie, besucht Trödelmärkte und genießt die deutsche Konditoreikunst. |
 |
Mandy
Mandy (Prinzessin Mandarine) ist Vollblutitalienerin mit einem merkwürdigen Grinsen und einer großen Leidenschaft für das Wühlen im Schnee. Gefunden wurde sie auf einer Müllhalde in der Nähe von Paestum von Katrina Henne, Schwester unseres Assistenten. Seitdem machen wir Dog Sharing. Mandy ist frech, faul, aber wenigstens zweisprachig – sie ignoriert die Befehle „Sitz!“ und „sit!“ mit der gleichen Beharrlichkeit. Trotzdem ist sie ein sehr beliebtes Mitglied des Teams. |
|